Dobro došli na stranicu Ministarstva vanjskih poslova
Ubrzani postupak za stručnu radnu snagu
FK 81a © BO PODG/ChatGPT
Podnošenje ovog zahtjeva za vizu može se izvršiti online putem Auslandsportala.
Informacije o postupku
Ubrzani postupak za stručnu radnu snagu znatno skraćuje postupak priznavanja diplome i izdavanja vize uz prethodnu saglasnost prema članu 81a Zakona o boravku stranaca.
Molimo Vas da odštampate ovaj informator, potpišete ga i ponesete sa sobom prilikom podnošenja zahtjeva za vizu.
VRIJEME OBRADE ZAHTJEVA: pogledajte FAQ.
HINWEIS: Alle Unterlagen (Merkblätter, Antragsformulare) der Botschaft sind kostenlos.
Uslov
- Možete podnijeti zahtjev za dobijanje vize samo ukoliko već imate prethodnu saglasnost od Službe za strance prema članu 81a Zakona o boravku stranaca.
Dokumente
U potpunosti popuniti online 1 primjerak VIDEX obrasca na njemačkom ili engleskom jeziku i lično potpisati odštampani primjerak. Ne koristiti obrazac za podnošenje zahtjeva za tzv. šengensku vizu!
Original i fotokopija(e) (svih relevantnih stranica) – pasoš treba da ima najmanje dvije prazne stranice i poželjno je da stranice budu jedna pored druge. Molimo Vas da imate u vidu da Vaš pasoš mora biti važeći još najmanje tri mjeseca u trenutku planiranog ulaska u Njemačku. Priložite fotokopiju stranice pasoša sa ličnim podacima, kao i fotokopiju svih stranica na kojima se nalaze vize, pečati i druge napomene.
biometrijska fotografija za pasoš, ne starija od šest mjeseci.
Original i kopija(e) – prethodna saglasnost nadležne službe za strance prema čl. 81a Zakona o boravku stranaca.
Original i fotokopija(e) – Molimo Vas da izjavu koju možete preuzeti ovdje popuni i potpiše Vaš budući poslodavac.
Informacije o visini takse za vizu možete pronaći ovdje.
Stručni radnik koji je nosilac prethodne saglasnosti i stekao je istu na osnovu Zakona o doseljavanju stručne radne snage (čl. 81a) treba da dostavi sljedeće:
Original i kopija(e) – diplome, svjedočanstva ILI diploma o stečenom srednjem/srednjem stručnom obrazovanju ILI diploma o stečenom visokom obrazovanju sa apostilom na originalu i prevodom sudskog tumača priznatog u Njemačkoj ili Crnoj Gori.
Original i kopija(e) – ukoliko ste u okviru ubrzanog postupka za stručnu radnu snagu predali sertifikat o znanju jezika, molimo Vas da isti ponesete prilikom podnošenja zahtjeva (sertifikat ne smije biti stariji od godinu dana i mora biti izdat od strane instituta za jezike priznatog od strane ambasade).
Supružnik koji putuje zajedno sa Vama treba da dostavi sljedeće:
Original i kopija(e) – original izvoda iz matične knjige vjenčanih ili original potvrde o registrovanom partnerstvu (u Njemačkoj stari slučajevi prije 01.10.2017. godine). Izvodi koji nisu na njemačkom jeziku i nisu na međunarodnom obrascu moraju biti ovjereni pečatom Apostille i prevedeni. Prevod mora biti ovjeren kod notara. Na crnogorskim međunarodnim izvodima nije potreban pečat Apostille i ne moraju biti prevedeni na njemački jezik. Moraju biti priložene 2 kopije izvoda.
Original i kopija(e) – osnovno znanje njemačkog jezika načelno treba da dokažete aktuelnim sertifikatom (datum izdavanja ne smije biti stariji od godinu dana) o položenom ispitu na nivou A1 (Deutsch A1). U Srbiji potvrdu možete dobiti (odnosno ispit polagati) u Gete institutu, u Austrijskom kulturnom centru (ÖSD) ili u školi za učenje stranih jezika koja je sertifikovana prema TestDaF-u ili ECL-u. Osim toga se priznaju Telc sertifikati ako je ispit položen van Srbije. Bliže informacije ćete naći u informatoru „Dokazivanje poznavanja njemačkog jezika u postupku izdavanja vize radi pridruživanja bračnom partneru“. Prilikom predaje Vašeg zahtjeva, mi ćemo provjeriti da li za Vas važi izuzetak.
Za dijete koje putuje sa Vama treba priložiti sljedeće:
Original i kopija(e) – međunarodni izvodi iz matične knjige rođenih moraju prilikom predaje zahtjeva biti priloženi u originalu..
Original i kopija(e) – djeca koja su napunila 16 godina (npr. datum rođenja je 06.06.2003. godine, dijete je napunilo 16 godina 06.06.2019. godine) moraju dostaviti dokaz o poznavanju njemačkog jezika priznatog instituta na nivou C1. Ovo pravilo ne važi ukoliko dijete putuje sa oba roditelja koji zajedno vrše roditeljsko pravo. Ovo pravilo ne važi takođe ukoliko dijete putuje zajedno sa roditeljem koji samostalno vrši roditeljsko pravo. Više informacija o sertifikatu jezika na nivou C1 naći ćete u informatoru „Dokazivanje poznavanja njemačkog jezika“ i dobićete prilikom predaje zahtjeva na šalteru.
WERDEN ZUSÄTZLICHE DOKUMENTE ZUR SORGEBERECHTIGUNG BZW. EINE ZUSÄTZLICHE EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG BENÖTIGT?
DA LI SU POTREBNA DODATNA DOKUMENTA O VRŠENJU RODITELJSKOG PRAVA ODNOSNO DODATNA SAGLASNOST?
| Oba roditelja vrše roditeljsko pravo. Oba roditelja idu za Njemačku sa djetetom/djecom: | NE | ||
| Jedan roditelj samostalno vrši roditeljsko pravo i dijete/djeca idu za Njemačku sa tim roditeljem: | DA |
| |
| Jedan roditelj je preminuo i dijete/djeca idu za Njemačku sa preostalim roditeljem: | DA | Original međunarodnog izvoda iz matične knjige umrlih preminulog roditelja | |
| Oba roditelja zajednički vrše roditeljsko pravo, ali jedan roditelj ostaje (trenutno) u Srbiji, a dijete/djeca za Njemačku idu sa drugim roditeljem ili je on već u Njemačkoj: | DA | Pisana izjava roditelja koji ostaje u Srbiji da je saglasan da dijete putuje u Njemačku radi trajnog preseljenja sa prevodom sudskog tumača priznatog u Njemačkoj ili Crnoj Gori u originalu sa dvije kopije i ovjerena od strane notara. Primjer možete pronaći ovdje. |
Pouka u skladu sa čl. 54 st. 2 tačka 8 u vezi sa čl. 53 Zakona o boravku, zapošljavanju i integraciji stranaca na teritoriji SR Njemačke (AufenthG), čl. 53 st. 2 u vezi sa čl. 41 st. 1 tačka 2 Zakona o Saveznom centralnom registru (BZRG)
Stranac može biti udaljen iz Njemačke ako je dao netačne ili nepotpune podatke u cilju dobijanja njemačke dozvole boravka ili šengenske vize.
Podnosilac zahtjeva dužan je da sve podatke navede tačno i savjesno. Odbijanje davanja podataka ili svjesno navođenje netačnih ili nepotpunih podataka može imati za posljedicu odbijanje zahtjeva za izdavanje vize, odnosno udaljenje iz Njemačke ako je viza već izdata.
U skladu sa čl. 53 st. 2 u vezi sa čl. 41 st. 1 tačka 2 Zakona o Saveznom centralnom registru (BZRG), državni organ ima neograničeno pravo na dobijanje podataka o osudama upisanim u Savezni centralni registar za koje nisu protekli rokovi za brisanje. To uključuje i osude koje se više ne bi prikazivale u izvodu iz tog registra (Führungszeugnis). Podnosilac zahtjeva je stoga dužan da navede i krivične osude koje se ne prikazuju u izvodu iz registra.
Svojim potpisom podnosilac zahtjeva potvrđuje da je prije podnošenja zahtjeva upoznat sa pravnim posljedicama odbijanja davanja podataka i davanja lažnih ili nepotpunih podataka u postupku podnošenja zahtjeva za izdavanje vize.
Podgorica, dana ______________ Potpis ________________
Od Vas se traži da provjerite kompletnost svih podataka na vizi odmah po njenom preuzimanju.
Dalje ste obaviješteni da, radi zaštite podataka, telefonskim putem ne možete dobiti informacije o statusu obrade Vašeg zahtjeva, a da na upit elektronskim putem odgovor možete dobiti najranije 10 do 12 sedmica od podnošenja zahtjeva.
Molimo Vas da neposredno po preuzimanju pasoša provjerite tačnost podataka na viza-naljepnici.
Podgorica, dana ______________ Potpis ________________
Ukazano mi je da pozitivna odluka o mom zahtjevu za vizu nije moguća ukoliko uz njega nije priložena sva neophodna dokumentacija navedena u informatoru. Nepotpuni zahtjevi biće odbijeni, a za obradu zahtjeva biće naplaćena taksa.
Ukoliko moj zahtjev za dobijanje nacionalne vize bude odbijen, dajem saglasnost da mi se rješenje o tome pošalje na e-mail adresu koju sam naveo u VIDEX obrascu. U prijemno sanduče navedene e-mail adrese imam redovan uvid. Alternativno,
☐ rješenje o tome želim da preuzmem lično ja ili ovlašćeno lice u Ambasadi.
☐ molim da mi se rješenje pošalje na sljedeću poštansku adresu:
________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Podgorica, dana ______________ Potpis ________________
Molimo Vas da na zakazani termin za podnošenje zahtjeva za vizu ponesete jedan popunjen i potpisan primjerak ovog informatora. Priložite traženu dokumentaciju u naznačenom redoslijedu.
Podnošenje zahtjeva može se alternativno izvršiti direktno na šalteru. Za to je potrebno zakazivanje termina putem našeg sistema za zakazivanje termina.